islamic-sources

    1. home

    2. article

    3. आइये फ़ारसी सीखे – 66

    आइये फ़ारसी सीखे – 66

    Rate this post

    मोहम्मद ने अपना अंतिम सिमेस्टर भी पूरा कर लिया और उसकी क्लासें ख़त्म हो गई हैं। मोहम्मद ने अपने एक शिक्षक की सहायता से ईरान के कवियों के बारे में एक लेख लिखा है। अब मोहम्मद की इच्छा है कि इन लेखों का अपनी मातृभाषा में अनुवाद करे ताकि दो महान ईरानी कवियों फ़िरदौसी और मौलवी से उसके देश के लोग परिचित हो सकें। फ़रदौसी दसवीं ईसवी शताब्दी के शायर हैं उन्होंने शाहनामा नामक विश्य विख्यात काव्य रचना का कारनामा अंजाम दिया हैं। उन्होंने एतिहास की घटनाओं और शौरगाथाओं के माध्यम से फ़ारसी भाषा को नया जीवन देने का प्रयास किया। फ़ारसी साहित्य में फ़िरदौसी को शौरगाथाएं लिखने वाले महानतम शायरों में गिना जाता है। मौलवी 13वीं ईसवी शताब्दी के तपस्वी शायर हैं। उनके अधिकतर शेयरों में तत्वज्ञान और आत्मज्ञान की मोती दिखाई देते हैं। मौलवी के जीवन के बारे में अनेक कहानियां हैं। उनके बड़े मूल्यवान शेर आज भी मौजूद हैं।
    همراه با ترجمه و تکرار دو بار
    استاد
    शिक्षक
    متشکرم
    धन्यवाद

    مقالات
    लेख(बहुवचन)
    شما خواندید
    आपने पढ़ा

    شما تصحیح کردید
    आपने संपादन किया
    خواهش می کنم
    मैं अनुरोध करता हूं

    مقاله
    लेख(एकवचन)
    مطالب
    विषयवस्तु

    فردوسی
    फ़िरदौसी
    بنویس
    लिखो

    بزرگترین
    सबसे बड़ा
    شاعر
    कवि

    دهم میلادی
    दसवीं ईसवी शताब्दी

    من نوشته ام
    मैंने लिखा है
    زندگی
    जीवन

    صرف
    केवल
    سرودن شعر
    शेर लिखना

    خیلی خوب
    बहुत अच्छा
    زبان فارسی
    फ़ारसी भाषा

    دوباره
    पुनः
    زنده
    जीवित

    البته
    अलबत्ता
    مولوی
    मौलवी

    شاعر
    कवि
    برجسته
    प्रमुख

    همین طور است
    एसा ही है
    آثار
    रचनाएं

    جهان
    विश्व
    شناخته شده است
    जानी पहचानी

    ترجمه
    अनुवाद
    بعضی از
    कुछ

    اشعار
    शेर (बहुवचन)
    کشورها
    देश

    موجود
    उपस्थित
    زیبا
    सुंदर

    محبت
    मोहब्बत
    عشق
    प्रेम

    الهی
    मेरे ईश्वर
    توجه
    ध्यान

    خاص
    विशेष
    جالب
    रोचक

    مدارس
    स्कूल
    دانشگاه
    विश्वविद्यालय

    تدریس می شود
    पढ़ाया जाता है
    ادبیات
    साहित्य

    درس
    पाठ
    مشترک
    संयुक्त

    رشته ها
    विषय
    محیط
    वातावरण

    آموزشی
    शैक्षिक
    دانش آموزان
    विद्यार्थी

    دانشجویان
    छात्र
    آنها آشنا می شوند
    वे परिचित होते हैं

    من دوست دارم
    मैं चाहता हूं
    مردم کشورم
    मेरे देश के लोग

    آنها بشناسند
    वे पहचानें

    अब मोहम्मद और शिक्षा की बातचीत पर ध्यान दीजिए!

    همراه با ترجمه و تکرار دو بار

    محمد – استاد ، متشکرم که مقالات من را خواندید و تصحیح کردید .
    मोहम्मदः गुरूजी! आपका धन्यवाद के आपने मेरे लेख पढ़े और उनका संपादन किया।

    استاد – خواهش می کنم . در این مقالات ، مطالب بیشتری درمورد فردوسی بنویس . فردوسی بزرگترین شاعر قرن چهارم هجری است .
    शिक्षकः कोई बात नही! इन लेखों में फ़िरदौसी के बारे में अधिक बातें लिखो। फ़िरदौसी दसवीं ईसवी शताब्दी के बहुत बड़े कवि हैं।

    محمد – در یکی از این مقاله ها نوشته ام که فردوسی زندگی اش را صرف سرودن شعر کرد .
    मोहम्मदः मैंने एक लेख में लिखा है कि फ़िरदौसी ने अपना पूरा जीवन शेर लिखने में बिताया।

    استاد – خیلی خوب است . اما فردوسی کسی بود که زبان فارسی را دوباره زنده کرد .
    शिक्षकः बहुत अच्छा है। लेकिन फ़िरदौसी वह कवि है जिसने फ़ारसी भाषा को नया जीवन दिया।

    محمد – البته مولوی نیز شاعر بسیار برجسته ای است .
    मोहम्मदः अलबत्ता मौलवी भी बहुत बड़े शायर हैं।

    استاد – همین طور است . آثار فردوسی و مولوی در جهان شناخته شده است .
    शिक्षकः एसा ही है। फ़िरदौसी और मौलवी की रचनाएं विश्व स्तर पर जानी पहचानी हैं।

    محمد – بله . ترجمه بعضی از اشعار آنها در کشورهای دیگر موجود است .
    मोहम्मदः हां, उनके शेरों के अनुवाद दूसरे देशों में भी मौजूद हैं।

    استاد – مولوی در اشعار زیبای خود ، به محبت و عشق الهی توجه خاص کرده است .
    शिक्षकः मौलवी ने अपने रोचक शेरों में प्रेम और मोहम्बत पर विशेष ध्यान दिया है।

    محمد – جالب است که اشعار این شاعران در مدارس و دانشگاه ها هم تدریس می شود .
    मोहम्मदः रोचक बात है कि स्कूलों और विश्वविद्यालयों में इन कवियों के बारे में पढ़ाया जाता है।

    استاد – بله . ادبیات فارسی ، درس مشترک همه رشته ها است . در محیط های آموزشی ، دانش آموزان و دانشجویان با اشعار این شاعران بزرگ آشنا می شوند .
    शिक्षकः हां, फ़ारसी साहित्य अनिवार्य विषय है। शैक्षिक वातावरण में विद्यार्थियों और छात्रों को इन कवियों के शेरों का परिचय मिलता है।

    محمد – من هم دوست دارم که مردم کشورم این دو شاعر بزرگ را بشناسند .
    मोहम्मदः मैं चाहता हूं कि मेरे देश के लोग इन दोनो महान कवियों से परिचित हों।

    मोहम्मद और शिक्षक की बातचीत एक बार फिर पेश है किंतु हिंदी अनुवाद के बग़ैर

    بدون ترجمه و تکرار یک بار

    محمد – استاد ، متشکرم که مقالات من را خواندید و تصحیح کردید .
    استاد – خواهش می کنم . در این مقالات ، مطالب بیشتری درمورد فردوسی بنویس . فردوسی بزرگترین شاعر قرن چهارم هجری است .
    محمد – در یکی از این مقاله ها نوشته ام که فردوسی زندگی اش را صرف سرودن شعر کرد .
    استاد – خیلی خوب است . اما فردوسی کسی بود که زبان فارسی را دوباره زنده کرد .
    محمد – البته مولوی نیز شاعر بسیار برجسته ای است .
    استاد – همین طور است . آثار فردوسی و مولوی در جهان شناخته شده است .
    محمد – بله . ترجمه بعضی از اشعار آنها در کشورهای دیگر موجود است .
    استاد – مولوی در اشعار زیبای خود ، به محبت و عشق الهی توجه خاص کرده است .
    محمد – جالب است که اشعار این شاعران در مدارس و دانشگاه ها هم تدریس می شود .
    استاد – بله . ادبیات فارسی ، درس مشترک همه رشته ها است . در محیط های آموزشی ، دانش آموزان و دانشجویان با اشعار این شاعران بزرگ آشنا می شوند .
    محمد – من هم دوست دارم که مردم کشورم این دو شاعر بزرگ را بشناسند .

    मोहम्मद, शिक्षक से इन दोनों कवियों के बारे में अपनी बात जारी रखता है। शिक्षक कहते हैं कि मौलवी वर्षों के पवित्र जीवन और उपासना के बाद शम्स तबरेज़ी से मुलाक़ात करते हैं तो उन्हें गहरे तत्वदर्शी विचारों से बहुत अधिक प्रभावित होते हैं और शम्स की मसनवी और काव्य संकलन लिखने में व्यस्त हो जाते हैं। मसनवी का संदेश संसार का भौतिक इच्छाओं से मुक्ति पाकर सृष्टि के रचयिता से स्वयं को जोड़ देने का संदेश है। इस काव्य रचना में उल्लेखित कहानियां बड़ी रोचक और पाठदायक हैं। मौलवी का हर शेर पाठकों के लिए बहुत मूल्यवान है। फ़िरदौसी और मौलवी एसे कवियों में हैं जो ईरानी साहित्य में अमर हैं। उनके शेरों का संबंध पूरे संसार से है।
    http://hindi.irib.ir