islamic-sources

    1. home

    2. article

    3. आइये फारसी सीखें – 59

    आइये फारसी सीखें – 59

    Rate this post

    मुहम्मद और उसका मित्र, गुलिस्तान प्रांत से अलबुर्ज़ श्रंखला के मध्य बने मार्ग से लौट रहे हैं।
    टेढ़े मेढ़े हेराज़ पर्वतीय मार्ग में मधुमक्खी के अनेक छत्ते मौजूद हैं और रास्ते के किनारे बनी दुकानों में मधु के छोटे बड़े डिब्बों को देखा जा सकता है। मधुमक्खी के छत्तों को देखकर मुहम्मद और रामीन ने मधु ख़रीदने का निर्णय किया। लगभग ईरान के समस्त क्षेत्रों में मधु का उत्पादन होता है ।
    प्राचीन काल से ही एक स्वादिष्ट आहार के रूप में विभिन्न विशेषताओं वाले अनेक प्रकार के मधु ईरानी लोग प्रयोग करते रहे हैं। इसके अतिरिक्त चिकित्सा संबंधी इसकी विशेषताओं से भी अवगत थे। ईरानी लोग मधु को घाव के मरहम के रूप में भी प्रयोग करते थे। वह लोग संक्रमण, ठंड लगने और सांस तथा पाचन तंत्र की बीमारियों जैसी अनेक बीमारियों में मधु का प्रयोग करते थे।
    वे फूलों से भरे क्षेत्रों में मधुमक्खी का पालन करके विभिन्न प्रकार के मधु का उत्पादन करते थे। वर्तमान समय में भी ईरान के बहुत से गांवों में एक कार्य के रूप में मधुमक्खी पालन प्रचलित है ।

    सलामुन अलैयकुम
    سلام –

    श्रीमान
    آقا –

    स्वागत है
    خوش آمدید

    लीजिए खाइये या चखिए
    – شما بفرمایید میل کنید –

    मधु
    عسل –

    आप स्वयं
    خودتان –

    आप उत्पादन करते हैं
    شما تولید می کنید –

    दो सौ
    دویست –

    छत्ते
    کندو

    विभिन्न प्रकार के या अनेक
    انواع –

    हम उत्पादन करते हैं
    ما تولید می کنیم –

    रंग
    رنگ

    भिन्न
    متفاوت

    फूल
    گل

    अनेक या विभिन्न
    مختلف

    बनता है या तैयार होता है
    آن تهیه شده است

    अजवाइन
    آویشن

    जंगली
    جنگلی

    शीशा या कांच
    شیشه

    छोटा
    کوچک –

    पर्वतीय
    کوهی –

    के लिए, के कारण या की वजह से
    به خاطر –

    प्रकार के
    نوع –

    परिवर्तित हो जाता है या बदल जाता है
    آن تغییر می کند –

    दवा
    دارو –

    दर्द या पीड़ा या बीमारी
    درد –

    खाओ
    بخورید –

    युवा
    جوان –

    रहो या बने रहो
    بمانید –

    अर्थात
    یعنی

    खाना
    خوردن –

    बूढ़ा या प्रौढ
    پیر –

    हम नहीं होते
    ما نمی شویم –

    इब्ने सीना
    ابن سینا –

    इब्ने सीना की पुस्तक का नाम
    کتاب قانون –

    उन्होंने लिखा है
    او نوشته است –

    युवाकाल या जवानी
    جوانی –

    स्मरण शक्ति
    حافظه

    शक्तिशाली या मज़बूत
    – قوی

    वह दूर करता है
    آن برطرف می کند –

    दो
    دو – –

    बर्तन या डिब्बा
    ظرف –

    अच्छा या बढ़ियां
    خوب –

    आप दीजिए
    شما بدهید –

    हम शायद रहें या बने रहें
    ما شاید بمانیم

    सदैव
    – همیشه

    लंबा
    طولانی –
    अब मुहम्मद और मधु विक्रेता की बात सुनते हैं। वे मधु की विशेषताओं के बारे में बातें कर रहे हैं।

    मुहम्मदः सलामुन अलैयकुम
    محمد – سلام .
    विक्रेताः व अलैयकुम अस्सलाम श्रीमान, आपका स्वागत है, लीजिए इन शहदों में
    से चखिए।
    فروشنده – سلام آقا . خوش آمدید . بفرمایید از این عسل ها میل کنید .

    मुहम्मदः धन्यवाद, आप स्वयं मधु का उत्पादन करते हैं
    محمد – متشکرم . شما خودتان عسل تولید می کنید ؟

    विक्रेताः हां, मेरे पास दो सौ से अधिक छत्ते हैं और विभिन्न प्रकार के मधुओं का
    उत्पादन करता हूं
    فروشنده – بله . ما بیشتر از دویست کندو داریم و انواع عسل تولید می کنیم .

    मुहम्मदः क्यों इन मधुओं के रंग भिन्न हैं
    محمد – چرا رنگ این عسل ها متفاوت است ؟
    विक्रेताः यह मधु विभिन्न फूलों से तैयार होते हैं, उदाहरण स्वरूप यह अजवाइन
    का मधु है, वह जंगली फूलों का मधु है, इस छोटी शीशी में जो मधु है वह पर्वतीय
    मधु है।
    فروشنده – این عسل ها از گل های مختلف تهیه شده است . مثلا این عسل ِ آویشن است . آن عسل ِ گلهای جنگلی است . این شیشه کوچک هم عسل ِ گلهای کوهی است

    मुहम्मदः मधुओं के रंग फूलों के कारण परिवर्तित हो जाते हैं।
    محمد – پس رنگ عسل ها به خاطر نوع گل ها تغییر می کند !

    विक्रेताः हां, मधु विभिन्न बीमारियों का उपचार है। मधु खाओ जवान बने रहो।
    فروشنده – بله . عسل داروی دردهای مختلف است . عسل بخورید تا جوان بمانید .

    मुहम्मदः अर्थात मधु खाने से बूढ़े नहीं होंगे।
    محمد – یعنی با خوردن عسل پیر نمی شویم ؟
    विक्रेताः इब्ने सीना ने क़ानून नामक पुस्तक में लिखा हैः मधु, युवाकाल को
    लंबा, स्मरण शक्ति को सुदृढ़ और बीमारियों को दूर करता है।

    فروشنده – ابن سینا در کتاب قانون نوشته است : عسل جوانی را طولانی / حافظه را قوی / و درد را برطرف می کند .

    मुहम्मदः फिर तो दो डिब्बा अच्छा मधु दीजिए, शायद सदैव जवान बने रहें।
    محمد – پس دو ظرف عسل خوب بدهید ، شاید برای همیشه جوان بمانیم .
    محمد – سلام .

    فروشنده – سلام آقا . خوش آمدید . بفرمایید از این عسل ها میل کنید

    محمد – متشکرم . شما خودتان عسل تولید می کنید ؟

    فروشنده – بله . ما بیشتر از دویست کندو داریم و انواع عسل تولید می کنیم .محمد – چرا رنگ این عسل ها متفاوت است ؟

    فروشنده – این عسل ها از گل های مختلف تهیه شده است . مثلا این عسل ِ آویشن است . آن عسل ِ گلهای جنگلی است . این شیشه کوچک هم عسل ِ گلهای کوهی است .

    حمد – پس رنگ عسل ها به خاطر نوع گل ها تغییر می کند !

    فروشنده – بله . عسل داروی دردهای مختلف است . عسل بخورید تا جوان بمانید .

    محمد – یعنی با خوردن عسل پیر نمی شویم ؟

    فروشنده – ابن سینا در کتاب قانون نوشته است : عسل جوانی را طولانی / حافظه را قوی / و درد را برطرف می کند .

    محمد – پس دو ظرف عسل خوب بدهید ، شاید برای همیشه جوان بمانیم .

    मुहम्मद और विक्रेता विभिन्न प्रकार के मधु के बारे में बातें करते हैं। विक्रेता, मधु और उसकी विशेषताओं के बारे में बहुत जानता था। उसने मधु की चमत्कारिक विशेषताओं और इसके प्रयोग पर पवित्र क़ुरआन के बल के संबंध में बहुत ही रोचक
    बिन्दु बयान किए। उसने मुहम्मद से कहा कि यदि सदैव स्वस्थ् रहना चाहते हो तो प्रतिदिन सुबह मधु और नींबी का शरबत एक ग्लास पियो। यह शरबत स्वादिष्ठ है और जीवाणुओं का सफाया करता है। मुहम्मद और रामीन ने विभिन्न प्रकार के
    मधु चखे। हर एक का अलग की स्वाद और मज़ा था। मुहम्मद ने अजवाइन और जंगली मधु की दो शीशी ली और रामीन ने भी अपनी पसंद का मधु ख़रीदा। ईरानी लोग मक्खन, रोटी, मधु, एक कप चाय और दूध नाश्ते में लेते हैं। आप भी इस
    प्रकार का नाश्ता करें अवश्य आनंद आएगा।

    http://hindi.irib.ir/